斗鸡博弈(Chicken Game)其实是一种误译。Chicken在美国口语中是“懦夫”之意,Chicken Game本应译成懦夫博弈。不过这个错误并不算太严重,非要把chicken game叫作斗鸡博弈,也不是不可以。
两只公鸡狭路相逢,即将展开一场撕杀。结果有四种可能:两只公鸡对峙,谁也不让谁。或者两者相斗。这两种可能性的结局一样——两败俱伤,这是谁也不愿意的。另两种可能是一退一进。但退者有损失、丢面子或消耗体力,谁退谁进呢?双方都不愿退,也知道对方不愿退。在这样的博弈中,要想取胜,就要在气势上压倒对方,至少要显示出破釜沉舟、背水一战的决心来,以迫使对方退却。但到最后的关键时刻,必有一方要退下来,除非真正抱定鱼死网破的决心。但把自己放在对方的位置上考虑,如果进的一方给予退的一方以补偿?只要这种补偿与损失相当,就会有愿意退者。
这类博弈也不胜枚举。如两人反向过同一独木桥,一般来说,必有一人选择后退。在该种博弈中,非理性、非理智的形象塑造往往是一种可选择的策略运用。如那种看上去不把自己的生命当回事的人,或者看上去有点醉醺醺、傻乎乎的人,往往能逼退独木桥上的另一人。还有夫妻争吵也常常是一个“斗鸡博弈”,吵到最后,一般地,总有一方对于对方的唠叨、责骂装聋作哑,或者干脆妻子回娘家去冷却怒火。冷战期间,美苏两大军事集团的争斗也是一种“斗鸡博弈”。在企业经营方面,在市场容量有限的条件下,一家企业投资了某一项目,另一家企业便会放弃对该项目的觊觎。
斗鸡博弈在生活中也是普遍存在的,在大学里面,经常要进行团队合作,往往对考试成绩不在乎并表示“鱼死网破”的同学可以轻松的获得搭便车的机会,因为重视学习、重视成绩的人在团队中更没有理由的把作业做好。
这样的例子充斥在社会中,往往没有无理取闹的人、发疯闹事的人在发生纠纷以后更容易震慑住理性的人。
综合上面的例子,财经作家高承远认为,斗鸡博弈在很大程度上强调了一种“机会成本”的概念,一个有更多机会成本丧失的人往往表现的更加的理性,更加的拘束,更加的患得患失,而几乎没有什么机会成本的人往往在生活中更加的肆无忌惮。
一个简单的例子就是,在公路上发生了交通事故,一个无赖和一个书生进行理论,由于时间成本不一样,斗鸡博弈是很容易产生的,最后的结果往往是一个:秀才遇到兵,有理说不清。
斗鸡博弈强调的是,如何在博弈中采用妥协的方式取得利益。财经作家高承远觉得,如果双方都换位思考,它们可以就补偿进行谈判,最后造成以补偿换退让的协议,问题就解决了。博弈中经常有妥协,双方能换位思考就可以较容易地达成协议。考虑自己得到多少补偿才愿意退,并用自己的想法来理解对方。只从自己立场出发考虑问题,不愿退,又不想给对方一定的补偿,僵局就难以打破。